Dezgropand soarele

Timp confirmare stoc: 1 - 2 zile lucratoare
DESCRIERE
Autorul bestsellerului Pasta de fasole dulce
Indiferent ce ni se intampla, putem face in asa fel incat soarele sa rasara din nou in inima noastra
Yoshie si-a pierdut unicul fiu, iar de atunci nu a mai iesit din casa. Soarele nu mai rasare nici el, intreaga lume fiind acaparata de un intuneric perpetuu. Intr-o zi, un baiat misterios ii bate la usa si ii aduce o raza de speranta. Yoshie accepta sa-l insoteasca intr-o calatorie care o poarta prin trecut si printre propriile amintiri, pana la regasirea astrului disparut. Caci, la capatul noptii, soarele e intotdeauna acolo, asteptand sa rasara. Durian Sukegawa da nastere unei povesti luminoase, in care cautarea soarelui se confunda cu cea a sperantei, a vindecarii si a luminii interioare.
„De obicei, cand vad un nor, ma gandesc la sufletele celor morti. Vad un loc linistit, unde cei care si-au pierdut forma umana se pot uita un timp la noi, cei de pe pamant. Totodata, norii reprezinta inceputul vietii. Pe planeta noastra, viata nu poate sa existe fara apa. Altfel spus, norii sunt locul in care moartea si viata se intrepatrund, ei devenind astfel, pentru mine, un simbol al ideii de reincarnare din filosofia orientala. Fara indoiala, in vremurile in care ura si ostilitatea ajung la apogeu, se instaleaza intunericul. M-am gandit ca, daca pamantul ar trece printr-o astfel de perioada, copiii transparenti din nori, care au fost si ei adulti candva, ar cadea unul cate unul si ar incerca sa aduca soarele la suprafata.” (Durian Sukegawa)
Durian Sukegawa (n. 1962, Tōkyō) este profesor la Facultatea de Studii Internationale a Universitatii Meiji Gakuin din Tōkyō, scriitor si interpret. A fost scenarist pentru emisiuni radio si TV. Romanul sau Pasta de fasole dulce a fost tradus in 26 de limbi, inclusiv in franceza, engleza, germana si italiana, distins cu mai multe premii si adaptat pentru marele ecran. Un dozimetru pe cararea spre Oku a fost distins cu Premiul Clubului Eseistilor din Japonia (2019), iar Pisicile din Shinjuku a fost si el tradus in 11 limbi. Alte titluri recente sunt In lumea norocosului Tom si a fluturelui si Tornada albastra.



OPINIA CITITORILOR